Перевод "прокладка трубопровода" на английский
Произношение прокладка трубопровода
прокладка трубопровода – 31 результат перевода
Боюсь, я зашёл в неподходящий момент, мистер Старк.
Если вы по поводу прокладки трубопровода через мою землю из источника в ту клинику, то любой момент неподходящий
Новый источник не на вашей земле, и другого пути в клинику просто нет.
I'm afraid I've called at an inconvenient time, Mr Starke.
If you're thinking about running a water pipeline across my land, from the spring to that hospital, there will never be a convenient time.
The new stream isn't on your land and there is just no other route to the hospital.
Скопировать
Строительство трубопровода от платформы к заводу позволит в пять раз снизить расходы на транспортировку и хранение.
Есть только один вариант прокладки этого трубопровода.
Отклонение от этого маршрута приведет к большим тратам, и проект станет неприбыльным.
The construction of a pipeline running from the platform to the refinery will reduce by a factor of 5 the costs related to transports, stockage and maintenance.
Geological survey showed that there's only one possible route for this pipeline.
Any deviation from the initial line would put a serious strain on the operation, making it unprofitable.
Скопировать
Боюсь, я зашёл в неподходящий момент, мистер Старк.
Если вы по поводу прокладки трубопровода через мою землю из источника в ту клинику, то любой момент неподходящий
Новый источник не на вашей земле, и другого пути в клинику просто нет.
I'm afraid I've called at an inconvenient time, Mr Starke.
If you're thinking about running a water pipeline across my land, from the spring to that hospital, there will never be a convenient time.
The new stream isn't on your land and there is just no other route to the hospital.
Скопировать
Знаешь что это?
Трубопровод, соединительный.
Нравится?
- This, do you know...? - What is it for?
It's a manifold.
- Do you like it?
Скопировать
ƒжонсон не нашел еще проблему с оборудованием.
ќн изучает схему прокладки кабел€, сетевые подключени€ и распределители, но он не нашел физических неисправностей
ѕусть продолжает искать.
Johnson has not yet found fault in the hardware.
He studied the wiring diagrams, interconnections and distribution boards, but he has not found how to access facilities.
He must keep looking.
Скопировать
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
You go back to your room and collapse onto your too-narrow bed.
Скопировать
Заливаешь низкосортное масло - можешь повредить жизненно-важные части мотора.
Видишь эту прокладку?
У меня вообще нет веры в эту прокладку.
You put in a low-grade oil, you can damage vital engine parts.
Okay, see this gasket?
I have no confidence in that gasket.
Скопировать
Видишь эту прокладку?
У меня вообще нет веры в эту прокладку.
- Тони, я правда не...
Okay, see this gasket?
I have no confidence in that gasket.
- Tony, I really don't...
Скопировать
Путеводная нить, которой не хватало другим.
Как удачно, что она удерживала вас в этом баре с выпивкой прошедшие три часа, пока мы ползали по трубопроводам
Бог мой, это он.
A vital clue that others might have missed.
How fortunate it is that it has kept you stuck at this bar for the past three hours having drinks while we've been crawling through conduits.
My God, that's him.
Скопировать
Я вижу когда он врёт он краснеет.
В общем он прилипает, как прокладка... он меня раздражает...
Почему ты не позволяешь ему видиться с Джеем? Ты рехнулась?
I know what Frankie looks like when he gets mad. His face turns bright red.
So, finally... he just blows a gasket. So he just hangs up.
Why don't you let him see J.J.?
Скопировать
Ох, это!
Гм, это... всего лишь мой племянник и шеф О'Брайен ремонтируют трубопровод.
Вы скоро привыкните.
Oh, that!
That's, uh... just my nephew and Chief O'Brien repairing some conduit.
You'll get used to it.
Скопировать
Долго вы там еще собираетесь копаться?
Пока не добьемся того, чтобы трубопровод отвечал всем требованиям безопасности.
Поторопитесь, пока я еще не растерял всех своих клиентов.
When are you two going to be done in there?
When the conduit is repaired and brought back up to safety specs.
Well, hurry up before I lose all my customers.
Скопировать
Столцов, пойдешь с ним.
Бок'та, восстанови поток магнитного поля в трубопроводе Джи-4.
Амаро тебя прикроет.
Stolzoff, you go with him.
Boq'ta, realign the magnetic flow field in Conduit G-4.
Amaro will watch your back.
Скопировать
Я закончу то, что он начал, и вернусь в грузовой отсек.
Как у вас обстоит дело с трубопроводами?
Все сделано.
I'll finish that and then I'll go back down to the cargo bay.
How are you doing with the conduits?
L-I'm done.
Скопировать
Но до EPS канала никак не добраться.
Он находится в защищенном трубопроводе, набитом сигнализациями.
Одо, ты можешь отключить эти сигнализации?
But there's no way to get to the EPS feed.
It's in a secured conduit rigged with alarms.
Odo, can you disable those alarms?
Скопировать
Ты же говорил, что 1 50.
Да, но утром мне пришлось заменить прокладку.
Еще 50 долларов.
You said it was 150 for the hose.
Yes, but this morning I had to replace a gasket.
That's $50 more.
Скопировать
Читай объявление.
Как я могу позволить тебе уехать с плохой прокладкой?
Ты попадешь в аварию, погибнешь, или что еще хуже случится.
Didn't you read the sign?
Am I supposed to let you drive out of here with a bad gasket?
Then you get in an accident and get killed, or worse.
Скопировать
Да.
Я и Луи пошел ее прокладки.
Она ушла.
Yeah.
Me and Louis went by her pad.
She gone.
Скопировать
. - система сошла с ума.
что-то оказывает мощное воздействие, я проверю трубопроводы.
- Кто здесь?
- The entire system has gone crazy.
It's affecting the entire deck. I'll check the EPS conduits.
- Hello?
Скопировать
Тувок.
Похоже на органические трубопроводы.
Переносят электродинамический раствор.
Tuvok.
They seem to be organic conduits.
They're carrying electrodynamic fluid.
Скопировать
Ну, сдается мне, что здесь именно вы поддаетесь эмоциям.
Несколько недель назад, как раз перед взрывом трубопроводов на палубе 5, я видел энсина Стриклера и рядового
Они пытались... добежать до трубы Джеффри.
Well, it seems to me that you're the one who's getting emotional around here.
Several weeks ago, just before the conduits on Deck 5 breached, I saw Ensign Strickler and Crewman Emmanuel at the end of a corridor.
They were...trying to reach the Jefferies tube.
Скопировать
Я должен попасть в комцентр.
Используйте трубопроводы.
Это ваш лучший шанс.
I have to get to ops.
Use the conduits.
They're your best chance.
Скопировать
Куда вы?
Я должен выбраться из трубопровода.
Мне трудно идти, не говоря уже о ползти.
Where are you going?
To find a way out of these conduits.
It's hard enough for me to walk.
Скопировать
Хорошо, это похоже на то, что должно получиться.
Мы используем это чтобы заменить повреждённый плазменный трубопровод
Да, но вам придётся укрепить трубы нанополимером
Well, it looks like you got it right.
This is what we're using to replace the damaged plasma conduit.
Yes, but you need to reinforce the tubing with a nano-polymer.
Скопировать
Да ладно, мне ужасно хотелось вернуться в космос с того момента, как мы приземлились на этот пыльный шарик.
Я устал чистить трубопроводы и заменять реле.
Ты теперь женат.
Oh, come on, I've been itching to get back into space ever since we set down on this dust bowl.
I'm tired of cleaning conduits and replacing relays.
You're a married man now.
Скопировать
Нисколько.
Первая ЭМГ была переконфигурирована вычищать плазменные трубопроводы на баржах перевозки отходов.
Меня лечили третья модель, четвёртая, не говоря уже о лучших, реальных докторах Звёздного Флота.
Not at all.
The EMH Mark-1 was reconfigured to scrub plasma conduits on waste-transfer barges!
I've been treated by the Mark-3, the Mark-4, not to mention the finest real doctors in Starfleet.
Скопировать
Хорошо.
Он может начинать чистить плазменные трубопроводы на палубе 6.
Доктор Циммерман... Я не отдам свою жизнь в руки примитива.
All right.
He can start by purging the plasma conduits on Deck 6.
Dr. Zimmerman... I will not put my life in the hands of a primitive.
Скопировать
Ты бы там тоже сейчас был, если бы не потерялся в Дельта квадранте.
Ты знаешь, как это унизительно, знать, что 675 первых моделей вычищают плазменные трубопроводы, и все
Уверен, они прекрасно справляются.
That's where you'd be, too, if you hadn't been lost in the Delta Quadrant.
Do you know how humiliating it is to have 67 5 Mark-1's out there scrubbing plasma conduits... all with my face?
I'm sure they're doing a fine job.
Скопировать
Ты хочешь отсюда выбраться или нет?
Эта шахта приведет тебя по трубопроводам к шлюзу.
Почему?
Do you want to get out of here or not?
That vent will lead you through some conduits to an airlock.
Why?
Скопировать
Точно, точно, дядя Джек одобрил бы.
Я здесь прямо из-под варп трубопровода.
Вся во внимании.
Here, here, Uncle Jack would approve.
It got me out from under a warp conduit.
I'm all for it.
Скопировать
Ему привиделось.
Скорее всего, его ошпарило из прорванного трубопровода.
Или на корабле действительно что-то есть.
He imagined it.
He was probably scalded when that conduit ruptured.
Or maybe there is someone else on this ship.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прокладка трубопровода?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прокладка трубопровода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
